-
[方] 你又费心思买嘢了,甘点好意思。

[中] 你又费心买东西了,这怎么好意思。
[英] I really owe you a lot for bothering you to buy things for me again.
-
[中] 我买到了明晚的音乐会入场券,愿意和我一起去吗?
[英] I've got the concert tickets for tomorrow evening, would you like to come with me?
-
[方] 茶壶入面再冲D水。

[中] 茶壶里再冲点水。
-
[方] 水就快滚了,饮杯茶再走啦。

[中] 水快开了,喝了茶再走。
-
[中] 我对那一带不太熟,您能告诉我怎么走吗?
-
[中] 头还痒吗?如果不痒,就去冲掉它好吗?
-
[方] 买火车票既窗口系边啊?

[中] 买火车票的窗口在哪里?
-
[方] 一个长长嘅湖泊入面,水好清!

[中] 一个长长的湖泊里,水非常清澈!
-
[中] 只有当我自己做生意时,我才觉得称心如意。
-
[方] 你系边度买到呢件衫架?

[中] 你在哪里买到这件衣服的。
[英] Where did you buy the clothes?
-
[方] 听朝10点钟,系饭堂门口。

[中] 明天上午10点钟,在食堂门口。
-
[中] 前几年市政府花了大力气,使珠江变清了。
-
[方] 水煮鱼

[中] 水煮鱼
-
[方] 请问去天河城点行啊?

[中] 请问去天河城怎么走?
-
[方] 甘去中华广场点行啊?

[中] 那么去中华广场怎么走?
-
[方] 鸡肉啦。另外,唔该再比杯水我。

[中] 鸡肉好了。另外,请再给我一杯水。
[英] I'd prefer chicken. Besides, please give me another glass pf water.
-
[方] 听得明少少,但系唔识讲。

[中] 能听懂一点,但不会说。
